Translation authors keep things up-to-date. Start versioning based on the current English version at 0.3.0 to help Start using "changelog" over "change log" since it's the common usage. Simplified and Traditional Chinese translations from German translation from & Italian translation from Swedish translation from Turkish translation from French translation from Brazilian Portuguese translation from Polish translation from & Russian translation from Czech translation from Slovak translation from Korean translation from Croatian translation from Persian translation from Ukrainian translation from Changed New "Guiding Principles" sub-section to "How do I make a changelog?". Links to latest released version in previous versions. New visual identity by Version navigation. Changelog inconsistency section in Bad Practices. Duplicate index file for the english version Identical links assigned in each translation file Upgrade dependencies: Ruby 3.2.1, Middleman, etc. Various broken links, page versions, and indentations. Display notice when translation isn't for most recent version Missing periods at the end of each change (#451). Foldout menu in Dutch translation (#371). Improve Spanish (es-ES) transltion (#362). Centralize all links into `/data/links.json` so they can be updated easily Display count of available translations (26 to date!) Default to most recent versions available for each languages v1.1 "Inconsistent Changes" Turkish translation (#347). v1.1 Norwegian Bokmål translation (#383). The format is based on (),Īnd this project adheres to (). Version 1.0.0 # ChangelogĪll notable changes to this project will be documented in this file. Keep a Changelog Don’t let your friends dump git logs into changelogs.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |